Codex Alimentarius jest zbiorem Standardów i innych dokumentów opracowywanych i publikowanych przez FAO/WHO Food and Agriculture Organization of the United Nations / World Health Organization (Organizację ds. Wyżywienia i Rolnictwa ONZ / Światową Organizację Zdrowia
Opracowanie wersji polskiej Standardów kodeksowych jest finansowane z Funduszu Promocji Mleka
Standardy kodeksowe są tłumaczone za zgodą FAO/WHO przez Krajowy Związek Spółdzielni Mleczarskich – Związek Rewizyjny. Prace prowadzi Zespół Normalizacyjny z udziałem ekspertów krajowych z Komitetu Technicznego PKN nr 35 ds. Mleka i Przetworów Mlecznych.
Krajowy Związek pragnie przekazać wszystkim zainteresowanym tłumaczenia Standardów i innych dokumentów, takich jak przewodniki, wytyczne czy zalecenia Komisji Kodeksu Żywnościowego FAO/WHO do wykorzystania.
Organizacja FAO/WHO jest największym światowym forum w zakresie bezpieczeństwa i jakości żywności. Z uwagi na szeroką reprezentację w pracach kodeksowych organizacji rządowych, w tym Polski i Unii Europejskiej, tworzone Standardy czy inne dokumenty są powszechnie akceptowane i praktykowane, zwłaszcza w handlu międzynarodowym żywnością, w tym przetworami mlecznymi. Oryginały Standardów tworzonych przez FAO/WHO dostępne są na stronie internetowej pod adresem: www.codexalimentarius.net .
Z uwagi na to, że część przepisów, w szczególności w odniesieniu do dodatków do żywności, jest niezgodna z prawodawstwem unijnym w danym zakresie, bezpośrednio w treści Standardów zamieszczono odpowiednie komentarze ekspertów krajowych, które są ujęte w odnośnikach oznaczonych symbolem K… ze wskazaniem kolejnego numeru.
Komentarze krajowych ekspertów dotyczą:
• wykazania różnic w stosunku do prawa Unii Europejskiej bądź wskazania na przepisy odrębne, w szczególności w zakresie dodatków do żywności, zanieczyszczeń mikrobiologicznych i innych,
• praktycznie stosowanych w Polsce technologii, technik lub ich modyfikacji,
• polskiego nazewnictwa przetworów mlecznych,
• terminologii,
• innych praktyk stosowanych w Polsce.
Powoływane w Standardach dokumenty mają pozostawione oryginalne tytuły.
Załączniki krajowe do poszczególnych Standardów zawierają tłumaczenia na język polski tytułów powoływanych dokumentów jak również wskazanie dotychczasowych zmian i rewizji.
W poniższej tabeli zostały zamieszczone wszystkie dotychczas przetłumaczone Standardy.
Numer Standardu | Tytuł Standardu | Data publikacji | Rok ostatniej zmiany lub rewizji | Plik do pobrania |
Codex Stan 283 PL | Ogólny Codex Standard – Ser | 2011.05.24 | 2010 | |
Codex Stan 221 PL | Grupowy Codex Standard – Sery niedojrzewające włącznie z serami świeżymi | 2011.11.23 | 2010 | |
Codex Stan 243 PL | Codex Standard – Mleka fermentowane | 2012.07.17 | 2010 | |
Codex Stan 265 PL | Codex Standard – Ser Edam | 2017.10.06 | 2010 | |
Codex Stan 266 PL | Codex Standard – Ser Gouda | 2013.03.08 | 2010 | |
Codex Stan | Ogólny Codex Standard Stosowania Terminów Mleczarskich | 2016.01.25 | – |
W poniższej tabeli zostały zamieszczone wszystkie dotychczas przetłumaczone inne dokumenty (np. przewodniki).